Mit Ent­scheid 4A_763/2011 vom 30. April 2012 wies das Bun­des­ge­richt ein Begeh­ren auf Revi­si­on eines Schieds­spruchs ab.

Das Bun­des­ge­richt erklär­te ein­lei­tend, dass gemäss ana­lo­ger Anwen­dung von Art. 123 Abs. 2 lit. a BGG die Revi­si­on eines Schieds­spru­ches ver­langt wer­den kann, wenn die ersu­chen­de Par­tei nach­träg­lich erheb­li­che Tat­sa­chen erfährt oder ent­schei­den­de Beweis­mit­tel auf­fin­det, die sie in frü­he­ren Ver­fah­ren nicht bei­brin­gen konn­te, unter Aus­schluss von Tat­sa­chen und Beweis­mit­teln, die erst nach dem Ent­scheid ent­stan­den sind. Die neu­en Tat­sa­chen müs­sen erheb­lich sein, das heisst sie müs­sen geeig­net sein, die tat­säch­li­che Grund­la­ge des ange­foch­te­nen Urteils zu ver­än­dern, so dass sie bei zutref­fen­der recht­li­cher Wür­di­gung zu einer ande­ren Ent­schei­dung füh­ren kön­nen.

Das Bun­des­ge­richt beton­te dabei, dass sich ein Gesuch­stel­ler nur dann auf die­sen Revi­si­ons­grund beru­fen kann, wenn es ihm unmög­lich war, im vor­gän­gi­gen Ver­fah­ren Kennt­nis von der erheb­li­chen Tat­sa­che zu erlan­gen (E. 3.1):

En ver­tu de l’art. 123 al. 2 let. a LTF, la révi­si­on peut être deman­dée dans les affai­res civi­les si le requé­rant décou­vre après coup des faits per­ti­nents ou des moy­ens de preuve con­clu­ants qu’il n’avait pas pu invo­quer dans la pro­cé­du­re pré­cé­den­te, à l’exclusion des faits ou moy­ens de preuve posté­ri­eurs à la déci­si­on for­mant l’objet de la deman­de de révi­si­on. Sauf sur quel­ques points con­cer­nant la révi­si­on pour vio­la­ti­on de la CEDH, la régle­men­ta­ti­on de l’OJ en matiè­re de révi­si­on a été repri­se dans la LTF. Cer­tai­nes modi­fi­ca­ti­ons d’ordre systé­ma­tique et réd­ac­tion­nel ont tou­te­fois été appor­tées. Ain­si, con­trai­re­ment à l’art. 137 let. b OJ, l’art. 123 al. 2 let. a LTF ne con­ti­ent plus l’expression improp­re de “faits nou­veaux”, mais pré­cise qu’il doit s’agir de faits per­ti­nents décou­verts après coup, à l’exclusion des faits posté­ri­eurs à l’arrêt. Il n’en demeu­re pas moins que, sur le fond, la juris­pru­dence rela­ti­ve aux “faits nou­veaux” gar­de tou­te sa por­tée. Ne peu­vent, dès lors, justi­fier une révi­si­on que les faits qui se sont pro­du­its jusqu’au moment où, dans la pro­cé­du­re anté­ri­eu­re, des faits pou­vai­ent encore être allé­gués, mais qui n’étaient pas con­nus du requé­rant mal­gré tou­te sa dili­gence; en out­re, ces faits doiv­ent être per­ti­nents, c’est-à-dire de natu­re à modi­fier l’état de fait qui est à la base de la déci­si­on entre­pri­se et à con­du­i­re à une solu­ti­on dif­fé­ren­te en fonc­tion d’une appré­cia­ti­on juri­di­que cor­rec­te (arrêt 4F_3/2007 du 27 juin 2007 con­s­id. 3.1 et les réfé­ren­ces). Il y a lieu de con­clu­re à un man­que de dili­gence lorsque la décou­ver­te de faits ou de moy­ens de preuve nou­veaux résul­te de recher­ches qui aurai­ent pu et dû être effec­tuées dans la pro­cé­du­re pré­cé­den­te. On n’admettra qu’avec rete­nue qu’il était impos­si­ble à une par­tie d’alléguer un fait déter­mi­né dans la pro­cé­du­re anté­ri­eu­re, car le motif de révi­si­on des faux nova ne doit pas ser­vir à remé­dier aux omis­si­ons de la par­tie requé­ran­te dans la con­du­i­te du pro­cès (arrêt 4A_528/2007, pré­cité, con­s­id. 2.5.2.2 et les auteurs cités)

Im vor­lie­gen­den Fall argu­men­tier­te das Bun­des­ge­richt, dass die Gesuch­stel­le­rin von der gel­tend gemach­ten Tat­sa­che bereits im Schieds­ver­fah­ren hät­te Kennt­nis erlan­gen kön­nen, wenn sie im Rah­men der Beweis­auf­nah­me den Antrag auf Vor­la­ge eines bestimm­ten Doku­ments gestellt hät­te. Auf­grund die­ses Ver­säum­nis­ses sei die Gesuch­stel­le­rin der für die Gel­tend­ma­chung des Revi­si­ons­grun­des gemäss Art. 123 Abs. 2 lit. a BGG erfor­der­li­chen Sorg­falts­pflicht nicht nach­ge­kom­men.

Michael Feit

Posted by Michael Feit

RA Dr. Michael Feit, LL.M, ist als Rechtsanwalt bei Walder Wyss tätig und auf internationale Schiedsgerichtsbarkeit (Handels- und Investitionsschutzschiedsgerichtsbarkeit) spezialisiert. Er vertritt Parteien sowohl in institutionellen als auch in ad hoc Schiedsverfahren und amtet auch als Schiedsrichter. Bei der Bearbeitung französischsprachiger Bundesgerichtsentscheide wird er von RA David Cuendet (ebenfalls Walder Wyss) unterstützt.