4A_538/2012: Anwendungsbereich von Art. 190 Abs. 2 lit. a IPRG

Im Entscheid 4A_538/2012 vom 17. Jan­u­ar 2013 befasste sich das Bun­des­gericht mit der Frage, ob das Argu­ment, die Schied­sanzeige sei von ein­er nicht vertre­tungs­berechtigten Per­son ein­gere­icht wor­den, unter den Beschw­erde­grund von Art. 190 Abs. 2 lit. a IPRG fall­en würde.

Die Beschw­erde­führerin erhob Beschw­erde gegen den Schiedsspruch eines ICC Schieds­gerichts mit dem Argu­ment, die Schied­sanzeige sei von ein­er nicht vertre­tungs­berechtigten Per­son ein­gere­icht wor­den. Die Beschw­erde­führerin berief sich dabei auf den Beschw­erde­grund von Art. 190 Abs. 2 lit. b IPRG (Schieds­gericht erk­lärt sich zu Unrecht für zuständig). Die Beschw­erdegeg­ner­in ent­geg­nete, dass die Beschw­erde­führerin es ver­säumt hat­te, richtiger­weise Art. 190 Abs. 2 lit. a IPRG anzu­rufen (Schieds­gericht vorschriftswidrig zusammengesetzt).

Das Bun­des­gericht erk­lärte, dass die Unter­schei­dung zwis­chen diesen bei­den Bes­tim­mungen wichtig sei, weil das Bun­des­gericht nach Art. 77 Abs. 3 BGG  nur Rügen prüfe, die in der Beschw­erde vorge­bracht und begrün­det wor­den seien.

Das Bun­des­gericht erläuterte, dass sich der Anwen­dungs­bere­ich von lit. a auf die Fälle beschränke, in denen die Ernen­nung, Erset­zung oder Unab­hängigkeit eines Schied­srichters zur Diskus­sion ste­hen würde (E. 4.3.2):

En réal­ité, rien ne jus­ti­fie d’é­ten­dre le champ d’ap­pli­ca­tion de cette
dis­po­si­tion au-delà des lim­ites qui lui ont été assignées jusqu’i­ci, ni,
par­tant, de restrein­dre celui du grief d’in­com­pé­tence (art. 190 al. 2 let. b LDIP),
sous peine de met­tre en péril la sécu­rité du droit. Aus­si, par
régu­lar­ité de la con­sti­tu­tion du tri­bunal arbi­tral, au sens de l’art. 190 al. 2 let. a LDIP,
ne faut-il enten­dre, en principe et sur le vu de la note mar­ginale du
chiffre IV du chapitre 12 de la LDIP (“Tri­bunal arbi­tral”), que la
manière dont les arbi­tres ont été nom­més ou rem­placés (art. 179 LDIP) et les ques­tions rel­a­tives à leur indépen­dance (art. 180 LDIP). Les autres prob­lèmes relèvent soit du grief tiré de l’in­com­pé­tence du tri­bunal arbi­tral (art. 190 al. 2 let. b LDIP), soit de l’un des autres motifs de recours spé­ci­fiques prévus par l’art. 190 al. 2 LDIP (let. c à e), telle l’in­com­pat­i­bil­ité avec l’or­dre pub­lic procé­dur­al (art. 190 al. 2 let. e LDIP).

Das Bun­des­gericht fol­gerte, dass die Rüge, eine nicht vertre­tungs­berechtigte Per­son habe die Schied­sanzeige ein­gere­icht, nicht unter lit. a, son­dern unter lit. b fall­en würde (E. 4.3.3):

La ques­tion présen­te­ment litigieuse con­cerne les pou­voirs de
représen­ta­tion des per­son­nes physiques ayant agi pour le compte de
l’in­timée dans la procé­dure arbi­trale. Elle n’a pas trait aux modalités
selon lesquelles le Tri­bunal arbi­tral a été désigné, non plus qu’à
l’indépen­dance et à l’im­par­tial­ité de ses mem­bres, mais, bien plutôt, au
point de savoir si le Tri­bunal arbi­tral, régulière­ment con­sti­tué, a été
saisi par des per­son­nes aptes à le faire ou par un fal­sus procu­ra­tor
.
Cette ques­tion ressor­tit à la com­pé­tence ratione per­son­ae, com­prise dans
un sens large. Par con­séquent, à l’in­star du Tri­bunal arbi­tral, qui la
qual­i­fie d’ob­jec­tion to juris­dic­tion (sen­tence, p. 23, ch. VI), il
con­vient de l’ex­am­in­er au regard de l’art. 190 al. 2 let. b LDIP

Die Beschw­erde­führerin machte weit­er gel­tend, dass das Schieds­gericht ihr rechtlich­es Gehör ver­let­zt habe (Art. 190 Abs. 2 lit. d IPRG), weil es die nachträgliche Genehmi­gung der Ein­re­ichung der Schied­sanzeige mit Hil­fe eines Doku­mentes begrün­det hat­te, das der Führung eines anderen Beweis­es hätte dienen sollen.

Das Bun­des­gericht hielt diesem Argu­ment ent­ge­gen, dass das Schieds­gericht nur aus­nahm­sweise die Pflicht tre­f­fen würde, den Parteien Gele­gen­heit einzuräu­men, sich zu ein­er Bes­tim­mung zu äussern, zu der sich die Parteien bish­er nicht vernehmen liessen, die das Schieds­gericht aber als rel­e­vant eracht­en würde. Eine solche Pflicht beste­he zudem nur, wenn sich das Schieds­gericht für die Parteien über­raschend auf eine rechtliche Bes­tim­mung stützen würde, nicht aber bei Doku­menten, die bei den Akten liegen wür­den. Schliesslich stellte das Bun­des­gericht klar, dass die Parteien dem Schieds­gericht nicht vorschreiben kön­nten, für welche Bewe­is­führung ein Doku­ment zu ver­wen­den sei. Das Schieds­gericht sei in sein­er Beweiswürdi­gung frei (E. 5.1):

En argu­men­tant de la sorte, la recourante paraît vouloir plaider l’effet
de sur­prise. Selon la jurispru­dence à laque­lle elle fait visiblement
allu­sion, les arbi­tres peu­vent avoir excep­tion­nelle­ment l’obligation
d’in­ter­peller les par­ties lorsqu’ils envis­agent de fonder leur décision
sur une norme ou une con­sid­éra­tion juridique qui n’a pas été évo­quée au
cours de la procé­dure et dont les par­ties ne pou­vaient pas sup­put­er la
per­ti­nence
(arrêt 4A_46/2011 du 16 mai 2011 con­sid. 5.1.1 et les arrêts
cités). Cette jurispru­dence, que le Tri­bunal fédéral applique de manière
restric­tive
, ne con­cerne pas l’étab­lisse­ment des faits. En ce domaine,
le droit d’être enten­du per­met certes à chaque par­tie de s’ex­primer sur
les faits essen­tiels pour la sen­tence à ren­dre, de pro­pos­er ses moyens
de preuve sur les faits per­ti­nents et de pren­dre part aux séances du
tri­bunal arbi­tral (arrêt 4A_110/2012 du 9 octo­bre 2012 con­sid. 3.1 et
les références). Il n’ex­ige pas, en revanche, des arbi­tres qu’ils
sol­lici­tent une prise de posi­tion des par­ties sur la portée de chacune
des pièces pro­duites, pas plus qu’il n’au­torise l’une des par­ties à
lim­iter l’au­tonomie du tri­bunal arbi­tral dans l’ap­pré­ci­a­tion d’une pièce
déter­minée en fonc­tion du but assigné par elle à cet élé­ment de preuve.
Aus­si bien, comme l’in­timée le souligne à juste titre, si chaque partie
pou­vait décider par avance, pour chaque pièce pro­duite, quelle sera la
con­séquence pro­ba­toire que le tri­bunal arbi­tral sera autorisé à en
tir­er, le principe de la libre appré­ci­a­tion des preuves, qui constitue
un pili­er de l’ar­bi­trage inter­na­tion­al
(BERGER/KELLERHALS, Inter­na­tion­al
and Domes­tic Arbi­tra­tion in Switzer­land, 2e éd. 2010, n° 1238), serait
vidé de sa substance.