Im Entscheid 4A_250/2013 vom 21. Jan­u­ar 2014 befasste sich das Bun­des­gericht mit der Frage, ob die Voll­streck­ung eines aus­ländis­chen Schiedsspruchs ver­weigert wer­den kann mit dem Argu­ment, die Voll­streck­ung würde gegen die Zwangs­mass­nah­men der inter­na­tionalen Gemein­schaft gegenüber dem Iran ver­stossen.

Im Juni 2001 verurteilte ein Schieds­gericht mit Sitz in Teheran eine schweiz­erische Gesellschaft und drei israelis­che Gesellschaften zur Zahlung von fast USD 100 Mil­lio­nen an eine iranis­che Gesellschaft aus einem Kauf von Öl im Jahre 1977. Auf Begehren der iranis­chen Gesellschaft erk­lärten die Gen­fer Gerichte den Schiedsspruch für voll­streck­bar und erteil­ten die defin­i­tive Recht­söff­nung. Die schweiz­erische Gesellschaft wehrte sich vor Bun­des­gericht gegen die Voll­streck­bar­erk­lärung und die Erteilung der defin­i­tiv­en Recht­söff­nung mit dem Argu­ment, dass die Voll­streck­ung der Zahlung gegen den Schweiz­er Ordre pub­lic ver­stossen würde, weil sie die inter­na­tionalen Zwangs­mass­nah­men gegenüber dem Iran ver­let­zen würde. Das Bun­des­gericht ver­warf die Argu­men­ta­tion der Beschw­erde­führerin. Das Bun­des­gericht erk­lärte, dass die Aus­führun­gen der Beschw­erde­führerin zu all­ge­mein gehal­ten seien um ver­ständlich zu machen, weshalb die Voll­streck­bar­erk­lärung und die Erteilung der defin­i­tiv­en Recht­söff­nung unvere­in­bar sei mit dem Schweiz­er Ordre pub­lic (E. 3.2):

Tel qu’il est présen­té, le grief en ques­tion, qui ne sem­ble pas avoir été soumis à l’autorité précé­dente au demeu­rant, n’apparaît pas recev­able en rai­son de sa moti­va­tion lacu­naire. En effet, fondé sur des con­sid­éra­tions abstraites touchant la poli­tique inter­na­tionale et, plus par­ti­c­ulière­ment, la sit­u­a­tion con­flictuelle exis­tant entre l’Etat d’Israël et la République islamique d’Iran, ce grief, qui en reste au stade des général­ités quant à l’emprise du droit inter­na­tion­al sur le droit interne, ne per­met pas de com­pren­dre en quoi le fait de pronon­cer la main­levée défini­tive de l’opposition for­mée par une société suisse (la recourante) à un com­man­de­ment de pay­er por­tant sur la somme allouée par une sen­tence arbi­trale en force à une société irani­enne (l’intimée),
laque­lle récla­mait à sa cocon­trac­tante le paiement de fac­tures en souf­france
rel­a­tives à des car­gaisons de pét­role livrées 34 ans plus tôt, serait incom­pat­i­ble avec l’ordre pub­lic suisse
. …

N’est pas non plus recev­able, enfin, le ren­voi, opéré sans autres expli­ca­tions par la recourante à la page 11 de son mémoire (note de pied 22), à trois pièces ver­sées au dossier can­ton­al qui sont cen­sées démon­tr­er que les Nations Unies et l’Union européenne ont pris des mesures visant à ériger en norme fon­da­men­tale du droit des gens l’interdiction faite aux acteurs de l’économie de fournir des moyens financiers à la République islamique d’Iran. Ce n’est pas le rôle du Tri­bunal fédéral d’aller véri­fi­er lui-même si les pièces en ques­tion, d’ailleurs rel­a­tive­ment volu­mineuses, autori­saient la recourante à tir­er pareille con­clu­sion.
 

Michael Feit

Posted by Michael Feit

RA Dr. Michael Feit, LL.M, ist als Rechtsanwalt bei Walder Wyss tätig und auf internationale Schiedsgerichtsbarkeit (Handels- und Investitionsschutzschiedsgerichtsbarkeit) spezialisiert. Er vertritt Parteien sowohl in institutionellen als auch in ad hoc Schiedsverfahren und amtet auch als Schiedsrichter. Bei der Bearbeitung französischsprachiger Bundesgerichtsentscheide wird er von RA David Cuendet (ebenfalls Walder Wyss) unterstützt.