2C_176/2012: ZBStA/Meldeverfahren — Kein Raum für ESTV Wegleitung bei klarem Gesetzeswortlaut (amtl. Publikation)

A. SA ist eine Bank mit Sitz in der Schweiz, nach ein­er inter­nen Restruk­turierung direkt gehal­ten von B., ein­er Genossen­schaft mit Sitz in Ital­ien. A. SA schüt­tete Div­i­den­den an ihre Mut­ter B. aus.

Die ESTV stellte sich auf den Stand­punkt, dass B. als (ital­ienis­che) Genossen­schaft gemäss Ziff. 9 b) der ZBS­tA-Wegleitung vom 15. Juli 2005, wo aus­ländis­chen Genossen­schaften die Eigen­schaft als Kap­i­talge­sellschaft aus­drück­lich abge­sprochen wird, die Voraus­set­zun­gen für die Anwen­dung des Melde­v­er­fahrens nicht erfülle.

Im Entscheid hielt das BGer fest, dass das ZBS­tA für aus­ländis­che Recht­sor­d­nun­gen — anders als für die Schweiz, s. FN 3 bei ZBS­tA 15 — keine Aufzäh­lung der als Kap­i­talge­sellschaften gel­tenden Gesellschafts­for­men enthalte. Fol­glich müsse man sich an das europäis­che Steuer­recht betr­e­f­fend Div­i­den­den hal­ten (s. Zitate in E. 5.4.2). Ital­ien habe das europäis­che im ital­ienis­chen Recht umge­set­zt und danach sei unter anderem auch die “soci­età coop­er­a­ti­va” von Quel­len­s­teuern auf  Div­i­den­den ausgenommen.

Die genan­nte ZBS­tA-Wegleitung der ESTV enthält einen Anhang mit nach Mit­glied­staat­en geord­nete Liste von Gesellschaften, die als Kap­i­talge­sellschaften gel­ten. Dabei nimmt aber die ESTV Genossen­schaften aus­drück­lich aus (s. ZBS­tA-Wegleitung Ziff. 9 b).

Das Bun­des­gericht hält fest, dass der ZBS­tA-Wegleitung der ESTV in diesem Punkt nicht gefol­gt wer­den könne:

(E.5.4.3) Cette opin­ion ne saurait cepen­dant être suiv­ie. Les direc­tives de
l’Ad­min­is­tra­tion ne lient en effet ni les admin­istrés, ni les tribunaux,
ni même l’ad­min­is­tra­tion
. Elles ne dis­pensent pas cette dernière de se
pronon­cer à la lumière des cir­con­stances du cas d’e­spèce. Par ailleurs,
elles ne peu­vent sor­tir du cadre fixé par la norme supérieure qu’elles
sont cen­sées con­cré­tis­er
. En d’autres ter­mes, à défaut de lacune, elles
ne peu­vent prévoir autre chose que ce qui découle de la lég­is­la­tion ou
de la jurispru­dence [Zitate]. Lorsque le texte légal est clair, l’au­torité qui
applique le droit ne peut s’en écarter que s’il existe des motifs
sérieux de penser que ce texte ne cor­re­spond pas en tous points au sens
véri­ta­ble de la dis­po­si­tion visée et con­duit à des résul­tats que le
lég­is­la­teur ne peut avoir voulus et qui heur­tent le sen­ti­ment de la
jus­tice ou le principe de l’é­gal­ité de traite­ment [Zitate].
En l’e­spèce, le texte des direc­tives 90/435/CEE, 2003/123/CE et
2011/96/UE est clair en ce qui con­cerne les types de sociétés qui
doivent être con­sid­érées comme des sociétés de cap­i­taux, et, pour ce qui
est de l’I­tal­ie, la société coopéra­tive en fait partie.

B. sei als “société coopéra­tive par action” eine Son­der­form der Genossen­schaft und damit gemäss ein­schlägi­gen EU Nor­men (s. Zitate in E 5.4.3 i.f.) eine Kap­i­talge­sellschaft gemäss ZBS­tA 15 I. Entsprechend könne das Melde­v­er­fahren Anwen­dung finden.

Hinzu kam unter anderem, dass die ital­ienis­che B. weit­ere Div­i­den­den aus der Schweiz erhal­ten hat­te. Für diese Div­i­den­den hat­te die ESTV bere­its eine Bewil­li­gung 823 erteilt, und gestützt darauf war das Melde­v­er­fahren in Anspruch genom­men wor­den. Die Anwen­dung des Melde­v­er­fahrens mit Blick auf diese Auss­chüt­tun­gen wurde aus Grün­den des Gut­glaubenss­chutzes auch von der ESTV nicht mehr in Frage gestellt.