4A_218/2012: Entschädigung für ungerechtfertigte fristlose Entlassung nach OR 337c und OR 49; Schadenersatz für Prozesshandlungen

Die kan­tonalen Neuen­burg­er Gerichte hat­ten einem Arbeit­nehmer u.a. eine Entschädi­gung wegen ungerecht­fer­tigter frist­los­er Ent­las­sung von vollen sechs Monat­slöh­nen (von total CHF 52’000) nach OR 337c  zuge­sprochen, nach­dem er von sein­er Arbeit­ge­berin, ein­er Bank, wegen ungerecht­fer­tigter Vor­würfe ent­lassen und in ein lang­wieriges Strafver­fahren ver­wick­elt wor­den war. Eine weit­ere Entschädi­gung nach OR 49 wurde dage­gen abgelehnt.

Das BGer schützt dieses Urteil. Eine Entschädi­gung nach OR 49 über jene nach OR 337c hin­aus kommt nur in Aus­nah­me­fällen in Frage, ins­beson­dere  bei Per­sön­lichkeitsver­let­zun­gen, die mit der Ent­las­sung selb­st nicht in Zusam­men­hang ste­hen:

Du fait de sa final­ité répara­trice, ladite indem­nité ne laisse guère de place à l’ap­pli­ca­tion cumu­la­tive de l’art. 49 CO, car elle embrasse toutes les atteintes à la per­son­nal­ité du tra­vailleur qui découlent de la résil­i­a­tion abu­sive du con­trat (arrêt 4C.310/1998 déjà cité con­sid. 4a). Demeure réservée l’hy­pothèse dans laque­lle une telle atteinte serait à ce point grave qu’un mon­tant cor­re­spon­dant à six mois de salaire ne suf­fi­rait pas à la répar­er. Sous cette réserve, l’ap­pli­ca­tion de l’art. 49 CO, par­al­lèle­ment à l’art. 337c al. 3 CO, ne saurait entr­er en ligne de compte que dans des cir­con­stances excep­tion­nelles. On songe ici, par exem­ple, à des reproches de type diffam­a­toire, n’ayant aucun lien de con­nex­ité avec la rela­tion de tra­vail, que l’em­ployeur adresserait au tra­vailleur à l’oc­ca­sion de son licen­ciement ou encore au dén­i­gre­ment du sec­ond par le pre­mier vis-à-vis de tiers et notam­ment des employeurs poten­tiels du tra­vailleur con­gédié (arrêt 4C.86/2001 déjà cité con­sid. 2a; 4C.310/1998 déjà cité con­sid. 4).

Im vor­liegen­den Fall war das über­lange Strafver­fahren zu berück­sichti­gen, das die Per­sön­lichkeit des Klägers beein­trächtigt hat­te und das mit der Ent­las­sung nicht in einem direk­ten Zusam­men­hang stand. Damit wäre an sich der Anwen­dungs­bere­ich ein­er par­al­le­len Anwen­dung von OR 337c und OR 49 eröffnet.

Indessen kon­nte die Dauer des Strafver­fahrens nicht nur der Bank zur Last gelegt wer­den, denn auch die Strafver­fol­gungs­be­hör­den hat­ten sich stand­haft geweigert, den sich schon lange auf­drän­gen­den Nichtein­tretensentscheid zu fällen. Die Bank hat­te sog­ar eine Rechtsverzögerungs­beschw­erde erhoben. Zwar hat­te sie an ihrer Recht­sauf­fas­sung — der Kläger sei zu bestrafen — fest­ge­hal­ten. Das BGer sah es aber angesichts der konkreten Umstände als nicht über­wiegend wahrschein­lich an (im Sinne eines hypo­thetis­chen Kausalzusam­men­hangs), dass die Auf­gabe dieser Posi­tion der Bank zu ein­er Ver­fahren­se­in­stel­lung geführt hätte. Damit war die mit dem Ver­fahren ver­bun­dene Per­sön­lichkeitsver­let­zung der Bank man­gels Kausal­ität nicht zuzurech­nen.

Fraglich war sodann, ob der Kläger gestützt auf OR 41 eine Entschädi­gung für Ver­fahren­skosten ver­lan­gen kon­nte. Das BGer bestätigt, dass nur vorsät­zliche bzw. böswillige und jeden­falls treuwidrige Irreführun­gen zur Haf­tung führen kön­nen:

[…] la respon­s­abil­ité sup­pose un com­porte­ment con­traire aux moeurs, inten­tion­nel ou dû à une nég­li­gence grave, au sens de l’art. 41 CO. Engage ain­si sa respon­s­abil­ité celui qui ouvre abu­sive­ment un procès ou se com­porte dans le procès d’une manière malveil­lante ou con­traire à la bonne foi, peu importe que ce com­porte­ment tombe ou non sous le coup de la loi pénale (ATF 117 II 394 con­sid. 4; arrêt 4C.77/2001 déjà cité con­sid. 2a/aa). Une faute légère, qui aurait con­duit à une appré­ci­a­tion erronée d’une sit­u­a­tion juridique, ne peut don­ner lieu à des dom­mages-intérêts. Cette appré­ci­a­tion n’a que les con­séquences prévues par le droit de procé­dure (ATF 117 II 394 con­sid. 4 p. 398 s.). Engage sa respon­s­abil­ité celui qui, non seule­ment ouvre une action à la légère, mais sait d’em­blée que sa posi­tion était dépourvue de toute chance (arrêt 4C.353/2002 déjà cité con­sid. 5.1); il en va de même de celui qui a tiré le procès en longueur, util­isant à des­sein tous les inci­dents de procé­dure pour le com­pli­quer ([…]).

Die Bank hat­te hier allerd­ings zunächst, bei der Strafanzeige, nicht treuwidrig gehan­delt. Später hat­te ihr Fes­thal­ten an ihrer Posi­tion, wie erwäh­nt, keine kausale Wirkung auf den Ver­fahrensver­lauf. Eine Entschädi­gung nach OR 41 kam daher im Ergeb­nis nicht in Betra­cht.